Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Nastavenia
aisi
▪▪Všetky preklady
•Požadované preklady
•
Oblíbené preklady
•Zoznam projektov
•Doručené
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Všetky preklady
Hľadať
Všetky preklady - aisi
Hľadať
Zdrojový jazyk
Cieľový jazyk
Výsledky 21 - 29 z približne 29
<<
Predchádzajúci
1
2
136
Zdrojový jazyk
mevlana'nın sözü
Bütün kâinat birbirine sevgi ile bağlanmış.
Sevgini vermesini öğren.
Çünkü gönlün anlasın ki hepsine yer varmış.
Sevgisiz insandan dünya, unutma ki korkarmış.
lütfen bunu ingilizceye çevirir misiniz?
ingiliz ingilizcesine lütfen...ayrıca çince'Ye
Hotové preklady
the Mevlanas word.
梅夫拉那的世界
17
Zdrojový jazyk
işin gücün yok mu ya
işin gücün yok mu ya
Creo que quien lo escribió está molesto conmigo
Hotové preklady
don't you have a life or what ?
¿ Qué pasa...
169
Zdrojový jazyk
Den tyske filminstruktør Rainer Werner Fassbinder...
Den tyske filminstruktør Rainer Werner Fassbinder har skildret sangerindens skæbne i sin film †Lili Marleen†fra 1981, hvor han i melodramaets form giver sin fri digteriske fortolkning af begivenhederne.
Filmregisseur m.
Schicksal n.
Melodrama n.
Deutung f.
Ereignis n.
Hotové preklady
Der deutsche Filmregisseur Rainer Werner Fassbinder
515
Zdrojový jazyk
Sangen blev dengang sunget af den temmelig...
Sangen blev dengang sunget af den temmelig ukendte sangerinde Lale Andersen , som egentlig hed Elisabeth Bunterberg. I 1939 blev sangen indspillet på plade. Den blev ikke nogen succes i starten, men i 1941 blev den sendt i radioen, og derefter blev den et hit.
Regimet fandt indholdet makabert og melodien sentimental og forbød senere sangen, men alligevel måtte man acceptere, at sangen blev ved med at være et hit hos publikum og soldaterne ved fronten.
Mange kunstnere har sunget sangen, men kun kvinder har haft succes med den, måske fordi publikum kun kunne forestille sig †Lili Marleen†som kæreste eller søster.
Aufnehmen
Schallplatte f.
ausstrahlen
Hit m.
Regime n.
Inhalt m.
verbieten
Künstler m.
Freundin f.
Hotové preklady
Das Lied wurde damals
29
Zdrojový jazyk
sen ve ben, sen sirinsin. güle güle
Sen ve ben, sen şirinsin. Güle güle.
Hotové preklady
Du und ich..
Dig og mig. Du er sød. Hej hej.
Ego et tu... duclis es. Vale.
353
Zdrojový jazyk
Den berømte tyske sang â€Lili Marleen†er skrevet...
Den berømte tyske sang â€Lili Marleen†er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som pÃ¥ det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen
Hotové preklady
Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
55
Zdrojový jazyk
1. Historien handler om et røverisk overfald i en...
Historien handler om et røverisk overfald i en papirvareforretning.
Rauberüberfall m.
Geschäft n.
Hotové preklady
Die Geschichte handelt von einem Raubüberfall
348
Zdrojový jazyk
Der er tre personer, og teksten er skrevet sådan,...
Der er tre personer, og teksten er skrevet sådan, at man hele tiden skifter synsvinkel og ser handlingen fra alle tr sider.
En ung arbejdsløs mand har brug for penge og planlægger et røveri.
Han har mange problemer i sit liv.
Han er bange for at begå forbrydelsen, han er bange for at blive drillet af sine såkaldte kammerater, og han er bange for at miste sin kæreste, Jimbi.
Hun får ham til at stjæle pengene.
Blickwinkel m.
brauchen
planen
Verbrechen n.
hänseln
sogenannt
Geliebte f.
einen zu etwas bewegen.
Hotové preklady
Es gibt drei Personen
<<
Predchádzajúci
1
2